tlf: (351) 22 339 4400  |  mail: info@inlinguaporto.com
RU Italiano Espanhol Alemão Francês Inglês Português

Cosa dicono

  • Steve O'Reardon, Direttore Manager della Ranger Oil, Angola

    "Un eccellente ambiente ed un’impeccabile organizzazione. Un’ottima esperienza”.
  • Nick Highton, économista, Mozambique

    “Sono entrato senza sapere una parola di portoghese e sono uscito tre settimane dopo con la conoscenza e la sicurezza che speravo”.
  • Triantafyllos Karmaniolas, Avvocato,

    “Raccomanderò Inlingua a colleghi e amici per la sua eccellente organizzazione, la professionalità e la qualità dell’insegnamento. Anche per la personalità e le capacità comunicative dei professori e per la simpatia dello staff in generale”.
  • Teresa Křížová, Studentessa

    “L’intero corso era molto ben strutturato. Sono molto soddisfatta!”
  • Li Yu Yun - student

    "Gosto muito da escola inlingua e das atividades. Os professores são todos simpáticos. Vou recomendar aos meus amigos estudar aqui. Obrigada!"
  • Gerardo Schnell - Crash Intensive Programme

    "Each teacher was very willing to adapt the class to my needs. Each lesson was very customised."
  • Peter Bennett, Ambasciatore in Portogallo della Nuova Zelanda

    “Sono davvero soddisfatto della qualità del corso, dell’attenzione personalizzata e dei progressi che ho fatto. Complimenti!”
Next
Prev

Portoghese Brasiliano

rio de janeiro brazil1

Ad inlingua siamo molto felici di ospitare coloro che preferiscono imparare il Portoghese Brasiliano. Facci sapere cosa preferisci al momento della prenotazione del corso.

Il Portoghese Brasiliano è diverso dal Portoghese Europeo, più o meno allo stesso modo in cui l'Inglese Americano è diverso dall’Inglese del Regno Unito.

Esistono differenze in tre aree principali:


• Accento – La maggior parte delle persone trova l'accento Brasiliano più chiaro e più facile da capire.
• Vocabolario - Fino al 15% delle parole in Portoghese Brasiliano e Europeo sono diverse. Tuttavia la maggior parte di queste sono limitate a flora, fauna, cibo ecc. Nella lingua di tutti i giorni ci sono pochissime differenze.
• Grammatica - Ci sono ben poche differenze grammaticali. Il Brasiliano è probabilmente più facile per lo studente. (I Brasiliani hanno smesso di usare la forma "tu" del verbo, per esempio).


NB: Lezioni di gruppo si concentrano sul Portoghese Europeo. Opzioni individuali o COMBI possono essere in Brasiliano.